《Al Final del Camino》Marcela Morelo《End Of The Road》西班牙语版

——歌词欣赏(中文歌词为谷歌翻译)——

“Se que tu me quieres
我知道你爱我”
“No te vas a enamorar
你不会坠入爱河”
“Te faltarian mi amor mis besos
你会想念我的爱我的吻”
“Mi verdad
我的真相”
“Tu me perteneces
你属于我”
“No lo dudes mas
不要再犹豫了”
“Tu eres mia ahora y siempre
你现在和永远都是我的”
“Lo seras
你将会”
“Al final del camino
在路的尽头”
“Me vas a encontrar
你会找到我”
“Es nuestro destino
这是我们的命运”
“Volver a empezar
重来”
“Siento tristeza en mi corazon
我在心里感到悲伤”
“Por el dolor de tus adios
为你告别的痛苦”
“Donde tu estes ohh
你在哪里哦”
“Si te llega mi voz
如果我的声音到达你”
“Al ponerse el sol
在日落时”
“Me recordaras oh
你会记得我吗 oh”
“Es lo natural oh
很自然哦”
“Sigo estando en ti
我还在你里面”
“Yo
我”
“Te perdono el error
我原谅你的错误”
“Vuelve por favor
请回来吧”
“No juguemos mas eh
我们不要再玩了哈”
“Tu eres para mi
你是为了我”
“Dime que es asi
告诉我这是怎么回事”
“Ya no soportare estar sin ti
我将不再忍受没有你”
“Ni una noche mas
一晚都没有”
“Tu no comprendes mi sufrimento
你不懂我的苦”
“Tu no estas
你不是”
“Tal vez si quisieras
也许如果你想要”
“Hmmm
嗯嗯”
“Volver a empezar
重来”
“Juntos do nuevo y amarnos por siempre
一起做新的,永远相爱”
“Sin final
没有尽头”
“Al final del camino
在路的尽头”
“Me vas a encontrar
你会找到我”
“Nuestro destino es
我们的命运是”
“Volver a empezar
重来”
“Nada es igual
没有什么是一样的”
“Si no estas aqui
如果你不在这里”
“Ya todos mis dias se visten de gris
我的每一天都穿着灰色的衣服”
“Donde tu estes
无论你在哪”
“Si te llega mi voz
如果我的声音到达你”
“Como pobre a vedas
与吠陀一样贫穷”
“Al ponerse el sol
在日落时”
“Me recordaras oh
你会记得我吗 oh”
“Es lo natural oh
很自然哦”
“Sigo estando en ti
我还在你里面”
“Yo yo
我我”
“Te perdono el error
我原谅你的错误”
“Vuelve por favor
请回来吧”
“No juguemos mas
我们不要再玩了”
“Tu eres para mi
你是为了我”
“Dime que es asi
告诉我这是怎么回事”
“Todo este tiempo sin ti
这段时间没有你”
“Todo este tiempo extranandote
一直想念你”
“Todo este tiempo imaginandote
一直在想象你”
“Con quien estas
你和谁一起”
“A quien quieres
你要谁”
“Con quien juegas
你玩谁”
“Pero que importa
但这又有什么关系”
“Solo me importa
我只关心”
“Que vuelvas a ser mia
你又是我的”
“Que sepas que yo no te engano
你知道我不会欺骗你”
“Que sepas que te perdono
你知道我原谅你”
“Que estoy perdido y sin rumbo
我迷失而漫无目的”
“Que me duele estar solo
一个人很痛”
“Solo
仅有的”
“No puedo seguir solo
我不能一个人继续”
“No puedo seguir
我无法继续”
“No puedo
不能”
“Nada es igual
没有什么是一样的”
“Si no estas aqui
如果你不在这里”
“Ya todos mis dias
已经是我所有的日子”
“Se visten de gris
他们穿着灰色”
“Donde tu estes
无论你在哪”
“Si te llega mi voz por me voz
如果我的声音通过我的声音到达你”
“Al ponerse el sol
在日落时”
“Me recordaras oh
你会记得我吗 oh”
“Es lo natural oh
很自然哦”
“Sigo estando en ti
我还在你里面”
“Yo
我”
“Te perdono el error
我原谅你的错误”
“No me estas
你不是我”
“Vuelve por favor
请回来吧”
“El mo de camino
莫在路上”
“No juguemos mas
我们不要再玩了”
“Tu eres para mi
你是为了我”
“Dime que es asi
告诉我这是怎么回事”
“Donde tos tes
咳嗽的地方”
“Ohhh
呵呵”
“Si te llega mi voz
如果我的声音到达你”
“Que me pobre abridor
那我可怜的开场白”
“Al ponerse el sol
在日落时”
“Me recordaras oh
你会记得我吗 oh”
“Es lo natural oh
很自然哦”
“Dime que es asi
告诉我这是怎么回事”
“Yo yo
我我”
“Te perdono el error
我原谅你的错误”
“Vuelve por favor ohh
请回来哦”
“No juguemos mas
我们不要再玩了”
“Tu eres para mi
你是为了我”
“Dime que es asi
告诉我这是怎么回事”

Al Final del Camino – Marcela Morelo

声明:以上视频链接来自互联网,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"二八收藏"高度重视知识产权保护。如发现本网站发布的信息有侵权请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。