《Scarborough Fair(斯卡波罗集市)》Simon and Garfunkel

有一种乡村生活叫托斯卡纳,意大利文艺复兴发源地

《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill 作为副歌。由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。该歌曲还被用作电影《毕业生》的插曲,大受20世纪60年代美国大学生欢迎。

——歌词欣赏——

Are you going to Scarborough Fair?
您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人

Tell her to make me a cambric shirt
叫她替我做件麻布衣衫
(Oh the sides of a hill in the deep forest green)
(绿林深处山冈旁)
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
Without no seams nor needle work
上面不用缝口,也不用针线
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(大山是山之子的地毯和床单)
Then she\’ll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人
(Sleeps unaware of the clarion call)
(熟睡中不觉号角声声呼唤)

Tell her to find me on acre of land
叫她替我找一块地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
(小山旁几片小草叶)
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears)
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
Between the salt water and the sea strand
就在盐滩和大海之间
(A soldier cleans and polishes a gun)
(士兵擦拭着他的枪)
Then she\’ll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人

Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用一把皮镰收割
(War bellows blazing in scarlet battalion)
(猩红的枪弹伴随战鼓隆隆)
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill)
(将军们命令麾下的士兵杀戮)
And gather it all in a bunch of heather
用石楠草捆扎成束
(And to fight for a cause they\’ve long ago forgotten)
(为一个早已遗忘的理由而战)
Then she\’ll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人

Are you going to Scarborough Fair?
您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人

经典世界名曲《斯卡布罗集市》传唱百年的旋律,感人戳心百听不厌

声明:以上视频链接来自互联网,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"二八收藏"高度重视知识产权保护。如发现本网站发布的信息有侵权请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。