《 خدني بين ايديك(把我捧在手心里)》又名“阿拉伯深秋”Khodny Bein Eidek

《把我捧在手心里》是利比亚歌手 حميد الشاعري (哈米德·沙厄里)收录在2000年专辑《 غزالي 》中的一首歌,由سامح العجمي (赛买赫·艾吉米)作词,حميد الشاعري (哈米德·沙厄里)作曲。长期以来被中国听众误以为名字为《Arabic yadikar 漫步阿拉伯沙海》,实际上是错误译名。这是一首非常悠扬的阿拉伯语歌曲,男女搭配演唱。歌手简介:哈米德·沙厄里 (حميد الشاعري ),于1961年10月29日出生于利比亚的班加西,国宝级歌手和作曲家,是阿拉伯流行音乐重要的代表人物,北非阿拉伯流行音乐史上举足轻重的人物之一,是吉尔音乐(Al Jeel)的创始人。奈丽·齐达内(نيللي زيدان ),是埃及女歌手,在流行歌曲和古典阿拉伯歌曲上都有造诣,与沙厄里曾合作过多首歌。

——歌词欣赏——

خدني بين ايديك وديني القمره في السحاب
把我捧在你的手心里,穿过云层送我去明月
قلبي بين ايديك عدالك قلبي الف باب
我的心躺在你手心里,陪伴你穿越千重门廊
عمري بين ايديك رجعلي العمر فات وراح
我的生命在你手心里,把我带向未知的将来
نسيني الحزن والجراح وسنين التوهه والعذاب
使我忘记忧愁与创伤,和失落的过去与痛楚
خدني بين ايديك وديني القمره في السحاب
把我捧在你的手心里,穿过云层送我去明月
قلبي بين ايديك عدالك قلبي الف باب
我的心躺在你手心里,陪伴你穿越千重门廊
عمري بين ايديك رجعلي العمر فات وراح
我的生命在你手心里,把我带向未知的将来
نسيني الحزن والجراح وسنين التوهه والعذاب
使我忘记忧愁与创伤,和失落的过去与痛楚
ليله من الغرام نسرقها انا وانت بالسنين
那个爱的夜晚,你我一起把它据为己有
ليله من الغرام ونعيشها قلوب متشوقين
那个爱的夜晚,我们心心相印共同度过
ليله من الغرام دي غناوي وهمس واشتياق
那个爱的夜晚,歌声、私语和思念相伴
وكفايه علينا من الفراق والنار والحيره والانين
离别、彷徨与痛苦,对你我来说都难以再承受
ليله من الغرام نسرقها انا وانت بالسنين
那个爱的夜晚,你我一起把它据为己有
ليله من الغرام ونعيشها قلوب متشوقين
那个爱的夜晚,我们心心相印共同度过
ليله من الغرام دي غناوي وهمس واشتياق
那个爱的夜晚,歌声、私语和思念相伴
وكفايه علينا من الفراق والنار والحيره والانين
离别,彷徨与痛苦,对你我来说都难以再承受
خدني بين ايديك وديني القمره في السحاب
把我捧在你的手心里,穿过云层送我去明月
قلبي بين ايديك عدالك قلبي الف باب
我的心躺在你手心里,陪伴你穿越千重门廊
عمري بين ايديك رجعلي العمر فات وراح
我的生命在你手心里,把我带向未知的将来
نسيني الحزن والجراح وسنين التوهه والعذاب
使我忘记忧愁与创伤,和失落的过去与痛楚
عمري بين ايديك
我的命运,掌握在你手心里

阿拉伯语神曲 Take me in your hands 把我捧在手心里

声明:以上视频链接来自互联网,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"二八收藏"高度重视知识产权保护。如发现本网站发布的信息有侵权请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。